Мужчина ищет долгое звучание

Larisa Baklaga, BLR.
E-mail: gregory777@mail.ru
§                                                                                                        Тел. в Гродно (80152)785151.

Мужчина ищет долгое звучание,
Женщина смешивает краски.

Арт-шок.Психэ.

(Пьеса)

Техника росписи фарфора «доу-цай»*  или «борьба цветов» разработана  в период цветных революций (эволюций) в распадающейся Китайской империи, 15 в.
В технике художники передали  знания  о светосинтезе.
Автор перенесла  кальку   «доу-цай» на сцену современного театра.

Действие пьесы развивается в наши дни, в одной из так называемых  закрытых стран, открывающих свое «лицо» миру ( но не в стране проживания автора).
Идет процесс смены правящих элит. Интересы новой, рождающейся аристократии и интересы  старой, все еще правящей, номенклатуры  столкнулись в небольшой и веселой компании.
И все бы шло как обычно, по известной, изученной схеме, но неожиданности
в «борьбу цветов»  вносят  телевизионные трансляции  развитых цивилизаций на этот регион — BBS, SNN, DW TV, TV-5 Franse и др.
В компании  появляется некто , называющий себя Телевизионным эмигрантом. Это—главный герой пьесы Тимур, переживающий кадровую отставку. Чтобы объяснить друзьям все, что с ним происходило после отставки, он выбирает стилистику  Сымы Тяня, описавшего  похождения отставных, выдворенных и преследуемых китайских чиновников. Избранный им  язык переговоров—«китайский»— не случаен. Тимур желает, чтобы его поняла загадочная женщина, специалист
по  минскому «доу-цай» —Риса.

Все трюки, передающие подсознание героя — на фоне «Черного супрематического квадрата» К.Малевича, использованного как декорация в 1913г. в опере «Победа над солнцем» Матюшина и Крученых (Москва).
Автор не настаивает на «дословной»  реконструкции  декораций К.Малевича.
Более того, «мерещится» электронная версия «Черного супрематического квадрата» на сцене ( компьютерные спецэффекты).

Автор.

П Е Р С О Н А Ж И :

Телевизионный эмигрант,
(Тимур) —
Безработный ученый-историк. Переживает кадровую отставку. Ищет девушку своей мечты и композицию группы “The Beatles”   “Revolution N9” .

Риса  —
Колорист-психолог. Восстанавливает  «доу-цай» как интеллектуальный проект. Девушка  мечты.

Сергей(Старлей) —
Друг Тимура. Астролог.

Кароль Стах ( в имени «Кароль»— ударение на первый слог)—
Режиссер. Создает авторский  театр. В «китайских»  постановках «нащупывает»  некоторые современные закономерности.

Сэр Джон—
Сотрудник парфюмерной компании.  Создает  уникальную композицию духов из ароматов местных цветов и фруктов  для  девушки своей мечты.

Козловский   —
Актер со звучной фамилией.

Антоша—
Девушка-весна. Школьная подруга Рисы, писатель и спич-райтер  крупного чиновника.

Крупный  чиновник, шеф Антоши—
Чиновник из  минского Китая в жизнеописаниях Тимура—
Двух  чиновников играет один актер. Впечатление, что это—« все тот же чиновник».
Образ с  «Портрета  чиновника». Свиток на шелку. 15  век. Москва. Гос. Музей народов Востока.
( Белое лицо. Длинные, отполированные ногти.Черные широкие усы и шляпа.
Красный халат с широким желтым поясом. Белоснежный  шелковый шарф закрывает всю шею. Туфли с загнутыми вверх носами.)

Группа сопровождения  чиновников— 3-4 человека.

Массовка на Площади Всех Революций (Режиссерская импровизация «№9»).

Два простых, наивных  паренька.
Сотрудник авиакомпании.
Милиционер .
Полная женщина европейской внешности и др. пассажиры авиарейса.

А также в «китайских» постановках Кароля Стаха: художник (Тимур), женщина, хозяин мануфакторы, чиновник, гонец Императора , первый монах, второй монах.

Пролог.

На сцене затемненная комната с  внутренним балконом.
Всполохи включенного (без звука) телевизора создают эффект «гало».
Все громче звучит самая длинная композиция группы  “The Beatles” — “Revolution N9” :
«Слышно, как  музыканты настраивают инструменты, вот-вот и зазвучит …
Настройка продолжается.
Голос Леннона  объявляет, как заевшая пластинка, о начале: «намбе найн…намбе найн…намбе найн…»
Настройка продолжается…Все в  радио- и телеэфире настраивает:
вот-вот и начнется №9 …
Кажется, уже начинается …слышна перестрелка… нет, это—обрывки классической музыки, а это—плач девушки,— но сейчас начнется “Revolution N9”.
Вас настраивают на “Revolution N9” весь трек.
Боже, опять где-то заело— №9…№9…№9.
Вот-вот и  начнется…»

1.«Мужчина ищет долгое звучание,
Женщина рисует белой глазурью».

Сверху  на сцену падает луч света.
Яркое пятно  раскачивается,  как  старый лондонский фонарь, напоминая о сырой погоде и одиночестве.
Скрипит? Показалось. Это— композиция группы  “The Beatles”  “Revolution N9”.
В кругу света динамично  появляется человек с телефонной трубкой в руке.

Телевизионный эмигрант (В трубку) :

—Старлей!

—Да-да-да. Вернулся из телевизионной эмиграции.

— Только что. «На — родину!».

— Можно. За мой счет.

— Кстати, о музыке. У тебя есть  “Revolution N9”?   “Beatles”.

— У тебя нет…(В голосе разочарование) А нужно бы послушать.

— Самое долгое звучание. Зашкаливает за восемь.

— Те, что «любят ушами».

—  А просто “Revolution» есть? Вдвое короче по времени, веселенькая такая, «пупсик». Все— в «Белом альбоме».

—  (Настойчиво) У кого может быть “N9”? Кто бы перегнал по электронке?
По- быстрому: « One! Two! Three!».

—Кто это? Парень?

—  Риса—имя девушки ? Имя такое? Знакомь.

Высвечивается  силуэт человека, с которым он только что беседовал.
Свет с Тимура  убирается.

Старлей (Отключает мобильный телефон. В зрительный зал):
— Звонил друг детства. Да-а-вно не виделись. Исчезал  на пару лет. Он такой!  Почему я решил познакомить Тимура с Рисой? У этой девушки много друзей, поэтому у нее  есть «все». (Набирает номер)   Риса —колорист. Делает  «доу-цай», в переводе с китайского —  «борьба цветов». Спецлаба, в которой она трудится, так и называется. На дверной табличке  написано: «Минское время: борьба цветов». По-моему, даже конкретные цвета— красный, зеленый… (В трубку ):
—Алло! Рысёнок!

— Привет.

—У меня …телевизионный эмигрант  объявился. Ненароком.

— Телевизионный—это новинка.

— Почему сразу— световолновой генетик? Девушкам умные речи не к лицу.

— Актер и астролог?(О себе) Нет?

— Ученый-историк. Монография об отставках и выдворениях из Китайского Императорского двора. Сыма Тянь, 2 век  до нашей эры.

—Да. Твой любимый  историк Сыма Тянь.

—Ну, так это же—  его жизнеописания …

— Мой друг, Тимур!

Свет с Сергея снимается.
Постепенно высвечивается силуэт девушки.
Она, в  черном трико, сидит на коврике в позе йога «лотос».
В состоянии медитации  кажется неподвижной, застывшей китайской статуэткой. Говорит  не сразу, «выходит» из состояния «погружения в себя».

Риса(В зрительный зал): Астролог звонит  с самого утра и напрашивается в гости. Не один! Знакомит со своим другом, каким-то телевизионным эмигрантом. Вынуждена пригласить друзей. (Набирает номер) Кстати будет моя школьная подруга  Антошка
(  работает спичрайтером у крупного чиновника и тайно в него  влюблена). Или наоборот? Тайно работает—влюблена по-крупному. Что-то происходит…какие-то
перемены у них, в ведомстве.

В трубку:

— Алло, Антоша!

В зрительный зал.

Звоню также  Козловскому, он представительный, и Каролю—для антуража.

В телефонную трубку:

— Нет, это я не о тебе…

— Я — о сэре Джоне, я не о тебе!

Свет с Рисы убирается.
Высвечивается Тимур.
Он  на прежнем  месте, слушает Старлея по телефону.
Записывает в блокнот, производит впечатление человека, разгадывающего  кроссворд.

Тимур:
—Любит философию и авангард. Как это совместить?

—Беспредметная живопись.

—Одевается в черное.

— И даже белье?

— Ты что, оглох? Белье, спрашиваю, тоже черное?

— Да не пси-хуй ты…Личный астролог …может знать! Если в черном, все знает о цветном…

—Можем подарить ей…

Тимур закрывает глаза и «выстреливает»  скороговорку:

—Мы-подарим-ей-копию-картины-Казимира-Малевича-«Черный –супрематический- квадрат»-картина-загадка!

Свет с Тимура   убирается, высвечивается  Сергей.
Он на фоне кистей, тюбиков, подрамников и пр.

Сергей(в зрительный зал):
—В назначенный день встретились в мастерской  художника, делавшего по заказу «копию». Мы давно не виделись и я  удивился!
Во-первых, отличному качеству копии.
Во-вторых, самому Тимуру. Он возник  передо мной  в стиле  «милашка»! Тот, кто любит «Дюран-Дюран», а не «Битлз», меня поймет. Ну,  не в таком же виде  «герою возвращаться на родину»!— Клетчатый пиджак. Конец незаправленной в брюки рубашки , которую он, и это было заметно, долго  мял, чтобы не выпасть из этого  стиля. Намазанные  воском волосы торчат сосульками вверх— мокрый ежик. Такой парень-милашка. Можно погладить. Хотелось сказать: «копыта заметны», но я промолчал. В этот вечер звезды прочили успех в любовных авантюрах, но не ему!

Свет убирается с Сергея и  возникает ближе к авансцене.
Высвечиваются влюбленная Антонина в «стоическом»  деловом костюме (воротник-стойка) и представительный  Козловский.

Козловский (В зрительный зал) :
— Мы  встретились в тот вечер в скверике, под окнами Рисиной квартиры.

Слышатся чьи-то  шаги.
В освещаемый круг входят Сергей и Тимур.
Они несут большой, выше человеческого  роста,  упакованный в бумагу, холст.

Сергей: Привет!(Друзьям) Это— мой друг, Тимур, эмигрант первой  волны. Телевизионной.
Тимур:  Открыл для себя новую форму выживания, не покидая страны.
Сергей: BBC TV,  SNN,   TV-5 Franse. Забыл местную дикторовскую речь.
Тимур:Давно прочитанные лица.
Козловский: ( Медленно и красиво жует что-то): Есть… тоска по родине? Ностальгия? Тебя выжили на другие телеканалы? Или сам?  Не вернешься … в  привычный диапазон?
Тимур:Нет, только  Евростандарт. Смена диапазона. Новые частоты, наверное, в самом организме что-то…переменилось. (Обращается к  девушке ) А вы, наверное, Антоним?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9